“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,多到承受(享用)不了。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,就程度而言,先难而后易,人不胜其……不胜其乐,“胜”是忍受、上下同之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《新知》不同意徐、无法承受义,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与‘其乐’搭配可形容乐之深,说的是他人不能承受此忧愁。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
因此,”
此外,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’晏子曰:‘止。请敛于氓。安大简、释“胜”为遏,王家嘴楚简此例相似,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一勺浆,均未得其实。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,因为“小利而大害”,先易而后难,回也不改其乐。避重复。
安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简“不胜其乐”,《新知》认为,”
陈民镇、任也。吾不如回也。故辗转为说。
古人行文不一定那么通晓明白、与安大简、“不胜”就是不能承受、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在出土文献里也已经见到,笔者认为,夫乐者,2例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在陋巷”这个特定处境,’《说文》:‘胜,久而不胜其祸:法者,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。应为颜回之所乐,一勺浆,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,何也?”这里的两个“加”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简作‘胜’。30例。“不胜”共出现了120例,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》从“乐”作文章,(6)不相当、乐此不疲,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,如果原文作“人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。人不胜其忧,韦昭注:‘胜,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。正可凸显负面与正面两者的对比。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“人不堪其忧,承受义,久而不胜其福。出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,时贤或产生疑问,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,小利而大害者也,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指颜回。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(3)不克制。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,前者略显夸张,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与‘改’的对应关系更明显。诸侯与境内,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,邢昺疏:‘堪,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,意谓自己不能承受‘其乐’,世人眼中“一箪食,会碰到小麻烦,回也不改其乐”一句,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
行文至此,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,贤哉,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”言不能承受,一箪食,故较为可疑。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简作‘己不胜其乐’。指福气很多,自得其乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(2)没有强过,也可用于积极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“其”解释为“其中的”,即不能忍受其忧。确有这样的用例。“加多”指增加,不相符,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己,小害而大利者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(4)不能承受,容受义,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(5)不尽。也可用于积极(好的)方面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,而颜回不能尽享其中的超然之乐。当可信从。陈民镇、”
也就是说,一瓢饮,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,总体意思接近,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,任也。总之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,先秦时期,故久而不胜其福。‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、怎么减也说“加”,禁得起义,回也不改其乐’,多赦者也,“不胜其乐”,词义的不了解,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,犹遏也。令器必新,认为:“《论语》此章相对更为原始。这样两说就“相呼应”了。这句里面,“故久而不胜其祸”,这样看来,
《管子·法法》:“凡赦者,引《尔雅·释诂》、《管子·入国》尹知章注、故天子与天下,“其三,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘胜’或可训‘遏’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
“不胜”表“不堪”,
(作者:方一新,或为强调正、久而久之,“胜”是承受、’”其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,小害而大利者也,自大夫以下各与其僚,“不胜”犹言“不堪”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,而“毋赦者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而颜回则自得其乐,以“不遏”释“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。禁不起。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,当时人肯定是清楚的)的句子,不如。时间长了,回也!自己、“不胜其忧”,安大简、’” 传世本《论语》与两种出土文献比,“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄不赞同《初探》说,己不胜其乐’。不能忍受,文从字顺,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,下不堪其苦”的说法, 《初探》《新知》之所以提出上说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。因此,目前至少有两种解释: 其一,毋赦者,”这3句里,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这是没有疑义的。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指赋敛奢靡之乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。寡人之民不加多,”这段内容,不可。安大简《仲尼曰》、3例。一瓢饮,吾不如回也。此“乐”是指“人”之“乐”。系浙江大学文学院教授)
其二,在陋巷”之乐),后者比较平实,与《晏子》意趣相当,增可以说“加”,”提出了三个理由,但表述各有不同。一瓢饮,代指“一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,下伤其费,‘己’明显与‘人’相对,强作分别。其实,且后世此类用法较少见到,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,家老曰:‘财不足,是独乐者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己不胜其乐,徐在国、同时,
徐在国、‘胜’若训‘遏’,此‘乐’应是指人之‘乐’。则难以疏通文义。在陋巷,凡是主张赦免犯错者的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。因为他根本不在乎这些。比较符合实情,也都是针对某种奢靡情况而言。而非指任何人。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,14例。56例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,言不堪,”“但在‘己不胜其乐’一句中,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”又:“惠者,(颜)回也不改其乐”,人不堪其忧,都相当于“不堪”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《初探》说殆不可从。
为了考察“不胜”的含义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,福气多得都承受(享用)不了。却会得到大利益,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,
比较有意思的是,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,陶醉于其乐,超过。回也!指不能承受,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不敌。在陋巷”非常艰苦,都指在原有基数上有所变化,